פורום ארץ הצבי Enter the forum
Articles
Discussions
About FAZ
FAZ people
columns
Links
Previous page
Bulletine Board

SearchFeedbackAdd to Favorites
RSS Feed
מה זה?
עיד אל בנאת
מתנחל שקוף / אליצור סגל (יום רביעי, 03/12/2003 שעה 8:00)


עיד אל בנאת


אליצור סגל




ראש חודש טבת חל בתוך חג החנוכה. ראש חודש זה קובע בחלק מקהילות ישראל חג לעצמו - הוא מכונה עיד אל בנאת בערבית או - חג הבנות, או ראש חודש הבנות בעברית.

הקהילה שבה החג התפתח ביותר היא תוניס. אבל קיימות עדויות שהוא נחוג גם בלוב, אלזי'ר, קושטא וסלוניקי.

עיקרו של החג הוא התכנסות הבנות ואכילת מאכלי חלב ולפעמים גם שתית יין במקום שבו החנוכיה דולקת.

היו קהילות שיום זה היה חג לרווקות דווקא והאמינו שהוא סגולה לשידוך מהיר במהלך השנה. בקהילות אחרות עשו בת מצוה משותפת ביום זה לכל הבנות שהגיעו למצוות באותה שנה. היו מקומות שהיה נהוג שהחתן הוזמן לבית ארוסתו לחגוג שם את היום. במקומות אחרים היום שימש למעין ''גיבושון'' של כל נשות הקהילה מכל הגילאים שחגגו אותו יחד בשירה וריקודים. במקומות אחרים חדרו לחג מוטיבים של יום הכיפורים ובו היו הבנות מבקשות מתפייסות זו עם זו ומתפללות יחד.

מקורו הראשון של החג הוא כנראה בימי עזרא הסופר. בעזרא פרק י' פסוק טז' מסופר שביום אחד לחודש העשירי, הוא ראש חודש טבת, החל עזרא בגרוש הנשים הנוכריות ולפיכך בנות ישראל הכשרות חגגו את אותו היום. מאוחר יותר יום זה הוא גם היום שבו הובאה אסתר אל המלך אחשורוש והוא המליכה תחת ושתי כמסופר באסתר ב' טז'.

כמו כן מקובל שביום זה ארע מעשה יהודית.

סיפור יהודית אינו מוזכר לא בתנ''ך ולא בדברי חז''ל אבל הוא כבר מוזכר בקיצור בימי הגאונים בשאילתות רב אחאי גאון ובראשונים רבים. הספר במלואו הוא ספר חיצוני הנמצא בתרגום התנ''ך ליוונית, הקדוש לכיתות נוצריות שונות - תרגום השבעים. למרות שכנראה לשונו המקורית היתה עברית, הרי כבר בתקופה קדומה לא נותר שום שריד לגירסה העברית שלו. רבותינו הראשונים לא ידעו יוונית כלל, אבל הכירו את הספר בגירסא אחרת שלו - בסורית. הסורית היא ענף של הארמית. כמה כיתות נוצריות מקדשות את הנוסח הסורי של התנ''ך הקרוי הפשיטתא -בארמית, הפשוט בעברית. הפשיטתא היא תרגום של התנ''ך וחלק מהספרים החיצונים לארמית בניב סורי. רבותינו הראשונים, שידעו היטב ארמית, הכירו את הסיפור בנוסח זה.

ההוצאה הטובה ביותר של ספר יהודית בתרגום לעברית היא של יהושע מ. גרינץ, הוצאת מוסד ביאליק, תשמ''ו.
בעקבותיו של פרופ' גרינץ נוטים היום רוב החוקרים לשייך את הספר לא לתקופת החשמונאים אלא לתקופה הפרסית.

תמצית הספר היא שהולופרנס, שר צבא נבוכדנצר, יצא לדכא את המרד שמרדו בו כל תושבי האזור. כל אומות האזור הוכנעו בשדה הקרב או נכנעו לו מעצמן ואז הוא ניסה לפרוץ ליהודה מכיוון עמק יזראל. על המדרון האחרון של רכסי השומרון היתה העיר היהודית בתוליה והוא שם מצור עליה. לאחר שהגברים אמרו נואש להמשיך להחזיק מעמד מולו, הרי אישה אצילה יהודית בת מררי חיזקה את ידיהם לא להיכנע. היא יצאה מהעיר עם שפחתה והסגירה את עצמה. הולופרנס ערך משתה לכבודה שבו אכלו מאכלי חלב כי יהודית לא אכלה בשר מטעמי כשרות. הולופרנס השתכר עד אובדן החושים ואז עזבו כל הלוחמים את האוהל והשאירו את יהודית לבדה עם הולופרנס. יהודית הוציאה את חרבו, כרתה את ראשו וחזרה עם שפחתה לבתוליה. בבוקר יצאו היהודים למלחמה ואילו האויבים, כאשר ראו שמפקדם נופל על מיטתו וראשו כרות, ברחו על נפשם.

כך הפכה יהודית לגיבורה לאומית.

לא ברור באיזו תקופה בדיוק ארע הארוע הזה וכן לא ברור התאריך שלו אבל הוא נקשר לחנוכה. ובעוד הגברים חוגגים את חגם של החשמונאים חוגגות הבנות את חגה של יהודית.

נימוק נוסף לחג ביום זה העלה הרב מאיר מזוז שליט''א, מרבני תוניסיה היום. שהיות וראש חודש בכלל הוא חגן של הנשים. חג שניתן להם מפני שלא נכשלו בחטא המרגלים - בעוד הגברים בכו מפחד המלחמה בכניסה לארץ, הרי הנשים דוקא עודדו אותם להילחם (ממילא ברור שאין הוא יכול להיות חגן של ארבע אימהות שברחו מלבנון) הרי ראש חודש טבת הוא ראש החודש היחיד שבו אומרים הלל שלם מצד הדין ולא מצד המנהג היות שהוא חלק מחנוכה שבה אומרים הלל שלם. ולכן הפכו את ראש חודש זה ליום חג לבנות.

במשפחה של אישתי נהוג שהגברים קונים לבנות הבית מאכלי חלב ועוגות חלב לכבוד היום.

חנוכה שמח.




חזרה לפורום

הצגת המאמר בלבד
הדפסת המאמר קפל תגובות פרוש תגובות תגובה למאמר
 
 


הרבנים שלך כל כך לא ידעו יוונית
יוסי גורביץ (יום רביעי, 03/12/2003 שעה 18:47) הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

שהם קראו למועצה שלהם ''סנהדרין.''

אבל למה אתה מבלבל לנו את המוח עם ראש חודש, כשבעצם אתה רוצה לספר לנו על מצוות נקמה וכמה היא חשובה?
_new_ הוספת תגובה



הרבנים שלו באמת לא ידעו כל כך יוונית
בננה ספליט (יום רביעי, 03/12/2003 שעה 21:22)
בתשובה ליוסי גורביץ
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

כי אם כוונתו לחיבור הסיפור עוד מימי עזרא, אז זה היה לפני כיבוש הפלסטינים היוונים, ואם זה היה לאחר חורבן בית שני, אז כולם כבר זנחו את היוונים ודבקו בארמית ובעברית. יוונית נשארה שפת המשכילים וגויי הארץ. משהו כמו אנגלית של היום, אבל ללא סיפרי לימוד וטלוויזיה.

רק שלא תקרא לכנסת שלנו פרלמנט, כי אני אחשוב שאתה בקיא בלטינית או צרפתית. אז תיזהר (-:
_new_ הוספת תגובה



הרבנים שלו באמת לא ידעו כל כך יוונית
אליצור סגל (יום רביעי, 03/12/2003 שעה 22:42)
בתשובה לבננה ספליט
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

לק''י
אני לא יודע יונית לכן לא אביע דעה.
אבל, בספר יונים ויונות בארץ ישראל הוצאת יד יצחק בן צבי טען פרופ' שאול ליברמן שחז''ל ידעו יונית גבוהה וממילא המילה סנהדרין לא היתה זרה להם.
הראשונים לא ידעו יונית ולכן לא יכלו לקרוא את ספר יהודית בתרגום היווני שלו. הם קראו אותו במהדורה הסורית שלו- זו ארמית שאינה ארמית של התלמוד בבלי או התלמוד הירושלמי אבל ניב קרוב.
אליצור
_new_ הוספת תגובה



הוא אשר אמרתי לגורביץ
בננה ספליט (יום רביעי, 03/12/2003 שעה 23:54)
בתשובה לאליצור סגל
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

_new_ הוספת תגובה



למה אתה מבלבל לנו את המוח עם ידיעת יוונית?
אריה פרלמן (יום ראשון, 14/12/2003 שעה 20:59)
בתשובה ליוסי גורביץ
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

אין ספק שרבותינו ידעו היטב יוונית - כיוון שהם קראו למועצה שלהם ''סנהדרין''.

לפיכך אנחנו יודעים היטב פרסית - כי אנחנו קוראים לגן של תפוזים בשם ''פרדס;

ואנחנו דוברי ערבית רהוטה כולנו - מראשון עד אחרון - כי אנחנו מבטלים בהינף יד ''לא זה וזה... ולא בטיח'' - שהוא ''אבטיח'' בערבית;

וההוכחה הניצחת לכך שאנחנו יודעים היטב איטלקית וספרדית, היא העובדה שהמקלות הארוכים והרכים נקראים ''מקרוני'' ו''ספגטי'', ואילו המשולשים הממולאים בגבינה ובתפוחי אדמה נקראים ''בורקס''...
_new_ הוספת תגובה



ואני בכלל לא יודע לטינית וקורא כאן
בננה ספליט (יום שני, 15/12/2003 שעה 8:44)
בתשובה לאריה פרלמן
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

ב''פורום'' מיוחד זה (-:
_new_ הוספת תגובה



ה''פרלמנט'' הוא בכלל לא אנגלי במקורו
בננה ספליט (יום שני, 15/12/2003 שעה 8:45)
בתשובה לבננה ספליט
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

אלא צרפתי. הביטוי, הכוונה.
_new_ הוספת תגובה



האם ''אד-הוק'' הוא ממקורותינו הראשוניים ? (-:
בננה ספליט (יום שני, 15/12/2003 שעה 8:46) הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

_new_ הוספת תגובה



וכל עם ישראל דוברים לטינית וצרפתית בימים קשים אלה
בננה ספליט (יום שני, 15/12/2003 שעה 8:46)
בתשובה לבננה ספליט
הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

_new_ הוספת תגובה



מנהג להמנע ממלאכה
אבנרש (יום ראשון, 20/12/2009 שעה 7:57) הדפס תגובה/פתילקישור ישיר לתגובה זו

נשים נהגו שלא לעשות מלאכה בראש חדש (שו''ע או''ח סי' תיז).
נשים גם נהגו שלא לעשות מלאכה בזמן שנרות חנוכה דולקים (שם סי' תרע).
ראש חדש טבת, שהוא שילוב של שני מנהגים אלה, הוא סבה למסיבה.
_new_ הוספת תגובה




חפש בתגובות שבדיון זה:     חיפוש מתקדם...

חזרה לפורוםהדפסה עם תגובותתגובה למאמר


מערכת פא"צ אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים.



© פורום ארץ הצבי