פורום ארץ הצבי

(נכתב בתשובה לישראל בר-ניר, 03/08/03 17:06)

http://www.faz.co.il/thread?rep=33522
תרגום השבעים
אליצור סגל (יום ראשון, 03/08/2003 שעה 21:16)
בתשובה לישראל בר-ניר

לק''י
קודם כל גם אני לא יודע יונית. אני מסתמך על המחקר של פרופ' ציפור שהוא בעברית. בכל אופן הדוגמא שנתת היא באמת דוגמא לשיבוש - אבל לא בטוח שהשיבוש מכוון - כל מתרגם נתקל בנסיון להתאים מילה למילה. ומי לידינו יתקע שאילו השתמש במילה אחרת לא היו הנוצרים יוצרים שיבוש אחר?
בכל אופן זה באמת מקרה מבחן - כל מהדורה של תרגום שמתורגם בו שם בתולה הוא שיבוש ודאי והתרגום פסול.
אליצור

מערכת פורום ארץ הצבי אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים.