פורום ארץ הצבי

(נכתב בתשובה לדוד סיון, 31/08/05 8:30)

http://www.faz.co.il/thread?rep=65103
אנא, שים לב
ישראל בר-ניר (יום רביעי, 31/08/2005 שעה 18:23)
בתשובה לדוד סיון

''יבושם'' ב'ש' ולא ב'ס' . . . .

http://www.faz.co.il/thread?rep=65132
אנא, שים לב
Israeli101 (יום רביעי, 31/08/2005 שעה 22:14)
בתשובה לישראל בר-ניר

היינו הך!

http://www.faz.co.il/thread?rep=65133
אנא, שים לב
יובל רבינוביץ (יום רביעי, 31/08/2005 שעה 22:15)
בתשובה לישראל בר-ניר

סוגיה מעניינת

תמיד חשבתי ש„מבושם” ו„ומבוסם” הן מלים נרדפות. כעת עיינתי בשני מילונים.

במילון אלקלעי הוותיק הן באמת מוצגות כמלים נרדפות. הביטוי „יבוסם לך” מופיע דווקא באיות שדוד השתמש בו.

במילון ההווה, החדיש יותר, מופיעות שתי המלים, אך במשמעויות שונות. „מבושם” הוא מי שנודף ממנו ריח בושם, ו„מבוסם” הוא שיכור.

הביטוי המסויים הזה אינו מופיע שם ב-ס' או ב-ש'. אני מניח שישראל צודק שכך יש לכתוב כיום, משום שפירוש הביטוי הוא „יערב לך”.

אשמח אם מישהו יכול לשפוך קצת אור בנושא.

http://www.faz.co.il/thread?rep=65135
אנא, שים לב
עמיש (יום רביעי, 31/08/2005 שעה 22:26)
בתשובה ליובל רבינוביץ

בושם תמיד היה בושם אבל בעברית של ימה''ב השתמשו גם במבוסם לאותה הוראה.
בעברית המודרנית יש הפרדה בין יבושם - שינעם לך, מבושם - מריח מבשמים לבין מבוסם - שיכור, התבסם - השתכר.

http://www.faz.co.il/thread?rep=65137
אנא, שים לב
יובל רבינוביץ (יום חמישי, 01/09/2005 שעה 2:04)
בתשובה לעמיש

מילון אלקלעי לא נכתב בימי הביניים...

אין ברשותי המילון הקלאסי של אברהם אבן-שושן, שגירסתו האחרונה יצאה לפני כשנתיים (למרות שאבן-שושן עצמו נפטר לפני שנים רבות). עם זאת, יש לי גירסה מקוצרת של המילון משנת 1974. רק 10,000 ערכים.

השורש ב.ס.מ אינו מופיע שם כלל. השורש ב.ש.מ. מופיע בשתי המשמעויות. מבושם הוא גם מי ש„התקין עצמו בבשמים” וגם מי ש„השתכר מעט”.

בספר „מקרא האורים - אוצר המלים למקראי הקודש” משנת 1937 לא קיים השורש ב.ס.מ. השורש ב.ש.מ. קיים רק בהוראת בושם ולא שיכרות.

http://www.faz.co.il/thread?rep=65149
יש לי אבן שושן
עמיש (יום חמישי, 01/09/2005 שעה 8:56)
בתשובה ליובל רבינוביץ

בערך בן 20, אבדוק בערב.

http://www.faz.co.il/thread?rep=65168
בסם, בשם, אבן שושן
עמיש (יום חמישי, 01/09/2005 שעה 19:13)
בתשובה לעמיש

בלי פרשנות

בַּסָּם - (מן בסם ביסם) בַּשָׂם, מוכר מיני בשמים. '' אי אפשר לעולם בלא בסם ובלא בורסקי, אשרי מי שאמנותו בסם (קדושין פב)

בֹּסֶם, בוסם - נעם, היה נעים וערב, בֹּסֵּם - הנעים התקין בשמים, בישם
בְֹּסֶם - (כתיב משנה של בושם) ריח בשמים ''לצלוחית של פלייטון שהיתה מונחת במקום נטינופת (סנהדרין קח)

כלומר - מילה חלופית פחות או יותר לבושם.
יש גם מבושם ומבוסם אבל אין לי כח להעתיק יותר

http://www.faz.co.il/thread?rep=65187
על בשמים ועל סמים
נסים ישעיהו (יום חמישי, 01/09/2005 שעה 21:43)
בתשובה לעמיש

בס''ד.

שמות כ''ה.
ו שֶׁמֶן לַמָּאר בְּשָׂמִים לְשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְלִקְטרֶת הַסַּמִּים:

רמב''ן
יתכן שנאמר כי החשובים שבבעלי הריח והבשם נקראים בשמים. וענינו המובחרים והידועים בַּסַּמִּים, כמו שאמר בְּשָׂמִים ראש (להלן ל כג), בראש כל בושם (יחזקאל כז כב). גם נכון הוא שנאמר כי מלת בשמים ובשם מלה מורכבת, בו שׂם, בה סמים:

בַּסָּם זה מי שעוסק בסמים, רוקח.

בושם זה תרכובת או תערובת של סמים.

מערכת פורום ארץ הצבי אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים.