פורום ארץ הצבי


http://www.faz.co.il/thread?rep=72874
צבי גיל , הייתה קובר את שרון בעודו בחיים ?
חזי (יום שישי, 13/01/2006 שעה 19:09)

כתבתה:
''
אם היו שמים את אריק שרון במקום המכובד, כפי שנוהגים, במקום ה-‏120 זאת הייתה סגירה נאה ומכבודת של הרשימה. אבל במקום הראשון? במצבו הקיים? איזה מין תעתוע עוועים זה. דומני שמרוב סחר מכר, ערוב תחומים וחצרות, וכל הבוקה, ומבוקה ומבלקה, אנשים מאבדים את הצפון, אם אי פעם היה להם איזה מצפן.''.

ברור לכה כי לאי הכנסתו במקום הראשון ברשימה יש משמעות אחת, והיא כי שרון כבר איננו.

מה ציפיתה, שלא יכניסו אותו בכלל לרשימה ?

http://www.faz.co.il/thread?rep=72878
חזי, אתה שוב חוזר לעברית המשובשת שלך?
ישראל בר-ניר (יום שישי, 13/01/2006 שעה 23:44)
בתשובה לחזי

אתה לא חושב שזה מתחיל להמאס?

באשר להצבתו של שרון ברשימת המועמדים לכנסת של ''קדימה'' יש בעיה טכנית קטנה. ע''פ החוק על מועמד לכנסת לחתום על טופס מתאים כדי שמועמדותו תתקבל. גם אם שרון הפקיד אצל מי שהוא מבני משפחתו, או אצל מי שהוא מתוך פמלייתו לצורך העיניין, ייפוי כוח לחתום בשמו, אינני בטוח שזה תופס מבחינה משפטית.

לכן אי הצבתו של שרון ברשימה איננה בדיוק מה שהייתי מכנה ''לקבור את שרון בעודו בחיים''.

http://www.faz.co.il/thread?rep=72880
ישראל, הבעיה הטכנית היא שתקבע ולא
חזי (שבת, 14/01/2006 שעה 0:29)
בתשובה לישראל בר-ניר

עובדת אי הכנסתו לרשימה.
הדברים נראים אחרת אם העניין יפול ''מבחינה טכנית'',
ולא בגלל ''זריקתו'' מראש מהרשימה.

לעניין העברית:
הינכה מוזמן לעיין בקישור המצורף, בחליפת המכתבים עם האקדמיה ללשון.
בקרוב יהיה כאן דיון בנושא זה.


http://www.faz.co.il/thread?rep=72897
אתה ממש מטרידן כפייתי. אני חייב לשבח
פרקש (שבת, 14/01/2006 שעה 12:45)
בתשובה לחזי

את אנשי האקדמיה ללשון עברית על שפתם הבהירה וסבלנותם הרבה.

http://www.faz.co.il/thread?rep=72946
פרקש, אתה מדהים אותי.
חזי (יום ראשון, 15/01/2006 שעה 15:51)
בתשובה לפרקש

ארבעה מכתבים, וכל מכתב הינו התחמקות מבישה מלענות ישירות על השאלות.

לזה אתה קורא ''סבלנות'' ?
לי היתה הסבלנות להמתין ארבע פעמים לזיבולים שלהם...

http://www.faz.co.il/thread?rep=72883
חזי, אתה שוב חוזר לעברית המשובשת שלך?
רום הראל (שבת, 14/01/2006 שעה 9:04)
בתשובה לישראל בר-ניר

ופתאום ''העברית הלקויה'' הפכה ל''אידאולוגיה''.
מה אפשר ללמוד מזה?

ככה חזי מתבטא. אין לי קושי להבין את דבריו, למרות שזה גובה קצת מאמץ מצידי.

תמיד אפשר להדגיש את ''הדרך'' [או התוכן], או את האנשים. לעולם שניהם יהיו. כיום בגלל ''נוזליות המציאות'' וקצב השינוי שלה אין טעם להציג ''תוכנית חומש'' ובכל מקום בו היא מופעלת היא כושלת [לרבות בגרמניה: תוכניות הרץ למינהן].

אבל גם אפשר לסמוך על האנשים. כי בין כה וכה בפוליטיקה אי אפשר לתבוע פוליטיקאי על ''הפרת חוזה'' בגין הליכתו ''נגד האידאולוגיה'' [או המצע] אותה קבע.

משום מה בנהיגה ''הדגש על ''נוזליות המצב'' ברורה מאליה.
כשרוצים התקדמות מהירה [שינוי] עוברים שמאלה [קודם מאותתים] ואם רוצים ''לייצב מצב מסויים'' חוזרים [אחרי איתות כמובן] למסלול הימני [שם השינוי איטי יותר].

http://www.faz.co.il/thread?rep=72884
חזי, אתה שוב חוזר לעברית המשובשת שלך?
רום הראל (שבת, 14/01/2006 שעה 9:15)
בתשובה לרום הראל

כשכתבתי את ספרי הראשון, עמדתי בפני דילמה. היות והמסר חדש, הייתי חייב לדבר בצורה חדשה ולהיות יצירתי בשפה.

נהיה לי ברור שאני יכול להדגיש או את המסר [וזה יהיה על חשבון השפה], או להדגיש את השפה [שפה יפה] אבל זה יהיה על חשבון החידוש של המסר.

היות והספר נכתב באנגלית, בחרתי ב''אנגלית גסה'', כך שהקורא יחל ''בעיבוד המסר'' מיד עם קריאתו בספר. ככה החדש ''יכנס יותר בקלות'' היות ולקורא תהיה עלי ''תחושת עליונות'' היות והוא ''משפר לי את השפה''.

זה עבד עם קוראים פשוטים [''משתמשים'' בשפתי]. כל מי שהשתמש בספר ברך אותי על כתיבתו [ולא משנה מה היתה השכלתו].

אבל כשהגיע הרגע ''לתרגמו ללשונות נוספים'' או ''להוציאו במהדורה מורחבת'' באנגלית, אזי נזעקו ''שומרי השפה'' [או שומרי הסף] והתריעו והרתיעו את עצמם מהספר, למרות שמישותו הרבה [ואולי בגלל שמישותו הרבה].

השאלה החוזרת על עצמה כל הזמן היא ''של מי השפה הזאת'', וכמה ביטוי יכול להיות אישי במסגרת הלוחצת של ''כללי שפה'' וכמה גמישות יש בשפה על מנת ''להתכופף'' אחר יצירתיות משתמשיה?

עברית למשל, בגלל עתיקותה, היא שפה גמישה למדי. חלק מהיצירתיות בביטויה אפשר למצוא באמצעות ''צלילה למקורותיה ו''להחיות מסורות'' מימי קדם, כי אם לבן יהודה מותר למה לא לחזי?

http://www.faz.co.il/thread?rep=72895
רום, הטענה שלי שזו העברית הנכונה.
חזי (שבת, 14/01/2006 שעה 12:30)
בתשובה לרום הראל

אנחנו מדברים רק על צורת הכתיבה לזכר. לא בדבור, רק בכתיבה.

הטענה שלי פשוטה: מדוע לא לכתוב כפי שמדברים ?

לפני מספר עשורים, היה נהוג לכתוב עברית כפי שדוברה.

מה קרה פתאום, כשארגוני הפמיניזם רצו לטשטש את ההבדלים בין זכר לנקבה,
במסגרת המסע שלהם ''לשויון זכויות'' ?

http://www.faz.co.il/thread?rep=72898
לפני מספר עשורים כתבו עברית
פרקש (שבת, 14/01/2006 שעה 12:49)
בתשובה לחזי

כפי שאנחנו כותבים היום. בעיקר שייכות בגוף שני יחיד.

מערכת פורום ארץ הצבי אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים.