פורום ארץ הצבי

(נכתב בתשובה לאברהם שלום, 09/05/06 1:48)

http://www.faz.co.il/thread?rep=77219
יפה אמרת
נסים (יום שלישי, 09/05/2006 שעה 10:11)
בתשובה לאברהם שלום

בס''ד.

ולא עוד אלא שכמה וכמה מלים ומונחים ביומיום שלנו מקורם בארמית.

למשל, סברה, עובדה, ברישא ובסיפא, וגם 'חברא קדישא' שבעברית זה 'החבורה הקדושה'.

http://www.faz.co.il/thread?rep=77232
יפה אמרת
אב''ע (יום שלישי, 09/05/2006 שעה 16:37)
בתשובה לנסים

לא, רבותי, אתם מכוונים עיקר דבריכם למלים שמקורן בארמית והן כבר בחזקת עברית. לדידי, ארמית אינה שפה חיה כל עוד אין בה ספרות עכשווית בתחומי המדע כגון - פילוסופיה, פיזיקה, בוטניקה, כמו גם משפטים, כלכלה, וכיוצא בזה. לחיות את העבר, עם כל הנוזטלגיה שכרוכה בכך, זה לא בדיוק מעיד על האמצעי [השפה] כמשהו חי. בנוסף, היש שפת דיבור ארמית - עכשוית? לא מלים שהפכו לחלק משפות אחרות, אלא שפה שלמה, בעזרתה קונים ומוכרים, עושים עסקים ושאר דברים המהווים חלק מן החיים.

http://www.faz.co.il/thread?rep=77264
יפה אמרת
אברהם שלום (יום רביעי, 10/05/2006 שעה 20:02)
בתשובה לאב''ע

כפי שהסברתי בתגובתי הקודמת חלק מן הנוצרים של עירק דוברים ארמית בחיי היום יום. הייתי מוזמן בלונדון לחתונה של בת עדה זאת - וכל הנוכחים דברו ביניהם בשפה זאת וגם שרו בה. לא הבנתי מלה - רק אם דברו לאט והפרידו בין המלים יכלתי להבין. לעמת זאת, כאשר הראיתי להם קטע מן הפשיטתא - התרגום הסורי לתנ''ך - ידעה הכלה לקראו אך התקשתה בהבנה ואמרה כי רק אביה מבין זאת. גם ראיתי ספר שנדפס לפני כשנתים במוצל ונושאו 'מזמורי תהלים של דוד המלך'. המחבר הגמון - 'מר' בסורית - וההסברים כתובים בערבית אך המזמורים מובאים בסורית. צורת האותיות הסורית שונה מן הצורה העברית - האותיות מתחברות ויש יותר מחמש אותיות סופיות - אך זהו אותו א''ב. ראיתי קלטת שירים והכתבת עליה בסורית 'מתן' = עירנו. לחם עירקי נמכר בחנוית בלונדון ועליו כתבת באנגלית NAAN BREAD כשם לחם מהדו, ובערבית 'כבז תנור', וכן בסורית 'לחמן' = לחמנו.

לא' פרקש - תודה על תגובתך. הלטינית אינה מדוברת אך למודה נחשב חלק בלתי נפרד מתכנית הלמודים של בתי הספר העצמאיים - היוקרתים - באנגליה.

רציתי לצין בתגובתי הקודמת אך נמנעתי בגלל התארכות התגובה - והדברים בודאי ידועים לך אך כדאי להזכירם ליתר החברים בפורום. סימני התנועות בסורית הם נקדות - נקדה מעל יחד עם נקדה מתחת לאות מצינות את המקבילה לפתח שלנו, ושתי נקדות מעל האות מצינות 'זקפא'. בסורית מזרחית ההגיה כמו תנועת קמץ בפי התימנים ובסורית מערבית כמו תנועת קמץ בפי הספרדים. מלבד זאת קימת בסורית המערבית מערכת תנועות של האותיות היוניות H A Y O U הנכתבות על צדן מעל האות הסורית.

לנסים ישעיהו - תודה על תגובתך. בהזדמנות זאת אעלה שאלה המסקרנת אותי. שם האות ר' - בעירק היו מלמדים לקרא לה 'ראש'. בארץ למדו לקרא לה 'ריש' בארמית. מה היו מלמדים בתימן?

http://www.faz.co.il/thread?rep=77271
יפה אמרת
נסים ישעיהו (יום רביעי, 10/05/2006 שעה 23:35)
בתשובה לאברהם שלום

בס''ד.

נולדתי בארץ, אבל אבי (ע''ה) כשלימד אותי, למיטב זכרוני הר' היתה רֵש.

לעומת זאת הב' היתה בֵּא, הד' דָּל, הז' זַן, הע' עַן, ועוד לא דיברנו על כ' כפופה וך' פשוטה, מ' פתוחה ום סתומה וכו'.

http://www.faz.co.il/thread?rep=77305
יפה אמרת
אב''ע (יום חמישי, 11/05/2006 שעה 19:53)
בתשובה לאברהם שלום

זה שדיברו ארמית בחתונה אי שם, וכל עוד אין וכנראה שגם לא יהיה מחקר מחקר מדעי בארמית ואף לא עיתון מקצועי בהנדסה כימית, למשל, אין אני רואה בארמית שפה חיה אלא שפה שהיא דועכת וכבר אינה רלוונטית.

http://www.faz.co.il/thread?rep=77318
יפה אמרת
אברהם שלום (יום שישי, 12/05/2006 שעה 0:58)
בתשובה לאב''ע

האם אתה אומר כי התלמוד הבבלי צריך להלמד בעברית ולא בארמית כי יש ספרי הנדסה כימית בעברית ולא בארמית?

אחרי שטענת כי הארמית אינה מדֻבּרת הראיתי לך שהיא מדברת לא רק באזורים של עירק ופרס ותרכיה אלא גם בארצות גלותם של אנשים אלה בבריטניה ובאמריקה. הוכחה לחיוניות השפה.

תן דעתך - זאת שפה מדוברת ברצף של אלפי שנים ויש כתבות בארמית מימי מלכי ישראל -- כלומר מאות שנים לפני הערבית הכתובה. מאד מענין לעברי לראות איך מתפתחת שפת הדבור כעבור זמן כה רב - איך תשמע העברית בעוד חמש מאות שנה?

אבל לא זה עקר חשיבות הארמית בעינינו. בשפה זאת קימת ספרות ענפה - לא רק התלמודים והמדרשים. אנו נזקקים לשפה זאת בתפלות ובסליחות ובכתיבת הכתבה וקימת הפריה הדדית בינה ובין העברית כפי שכתבו לך המשתתפים כאן.

האם לא ראית את בתי הכנסת העתיקים בארץ ישראל ועל משקוף שעריהם ועל רצפתם כתבות בארמית? 'דכיר לטב' פלוני בן פלוני - זאת דרישת שלום חיה מאבותינו - ואתה מבקש לנתקנו ממנה?

אוצר המלים המקראי מגבל בין דפי הספר ויש מלים בלשון העתיקה שלא הגיעו אלינו. אנו לומדים מלשון חכמים ומן הכתבות העתיקות מן האגרות שנמצאו וכן מן הלשונות הקרובות לנו. כבר הראב''ע וחבריו למדו מן הערבית בפרוש המקרא - אף כי בלא התלהבות כי דברי קדש אינם צריכים לדברי חֹל. ולעמת זאת הארמית היתה בעיניהם עוד לשון קדש ולא הססו להסתמך עליה - ורש''י מסביר הרבה מלים 'כתרגומו' - כלומר לפי תרגום אונקלוס הארמי. אליעזר בן יהודה התקין הרבה חדושים על דרך הערבית למשל 'גרב' מן ג'ראב אבל האקדמיה ללשון העברית נוטה בשנים האחרונות להרחיב את העברית על סמך הארמית.

אדם יכול לחוג לו מעגל קטן ולהתנתק ממקורות חשובים בתולדות עמו - אך אל יטיף לאחרים לעשות כמותו.

http://www.faz.co.il/thread?rep=77282
ארמית מול עיברית
מהנדס אזרחי (יום חמישי, 11/05/2006 שעה 8:08)
בתשובה לאב''ע

רמז: זה מול זה עשה...

ואכמ''ל

שאלה פשוטה...למה ביום כיפור אנו היהודים מתפללים בעיברית ואחר כך עוברים לארמית ולבסוף שוב חוזרים לשפת הקודש עיברית?

לשם מה המעבר הזה?
תנסה למצוא תשובה והיא תפתור לך את הקושיה שהעלת במאמר שלך.
ואכמ''ל

מערכת פורום ארץ הצבי אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים.