|
הרבנים שלו באמת לא ידעו כל כך יוונית | |||
|
|||
כי אם כוונתו לחיבור הסיפור עוד מימי עזרא, אז זה היה לפני כיבוש הפלסטינים היוונים, ואם זה היה לאחר חורבן בית שני, אז כולם כבר זנחו את היוונים ודבקו בארמית ובעברית. יוונית נשארה שפת המשכילים וגויי הארץ. משהו כמו אנגלית של היום, אבל ללא סיפרי לימוד וטלוויזיה. רק שלא תקרא לכנסת שלנו פרלמנט, כי אני אחשוב שאתה בקיא בלטינית או צרפתית. אז תיזהר (-: | |||
_new_ |
הרבנים שלו באמת לא ידעו כל כך יוונית | |||
|
|||
לק''י אני לא יודע יונית לכן לא אביע דעה. אבל, בספר יונים ויונות בארץ ישראל הוצאת יד יצחק בן צבי טען פרופ' שאול ליברמן שחז''ל ידעו יונית גבוהה וממילא המילה סנהדרין לא היתה זרה להם. הראשונים לא ידעו יונית ולכן לא יכלו לקרוא את ספר יהודית בתרגום היווני שלו. הם קראו אותו במהדורה הסורית שלו- זו ארמית שאינה ארמית של התלמוד בבלי או התלמוד הירושלמי אבל ניב קרוב. אליצור | |||
_new_ |
הוא אשר אמרתי לגורביץ | |||
|
|||
_new_ |
מערכת פורום ארץ הצבי אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים. |