|
| אברהם בן-עזרא (יום ראשון, 23/01/2005 שעה 13:00) | |||||
|
|||||
הצגת המאמר בלבד |
|
|||
לליבוביץ ז''ל על מהירות התגובה - אף בגיל מופלג של 92 הוא השיב מיד ובשנינות. ראוי להערכה/הערצה. | |||
|
|||
היית צריך להוסיף שזה לא אומר דבר לגבי חילוקי הדעות התהומיים שביניכם... | |||
|
|||
בס''ד. אם המלים ''נמשלות לגופות וטעמיהם כנשמות'' כדברי האבן עזרא, איך יתכן ששתי רשימות המלים - של השואל ושל המשיב - פרופ' לייבוביץ', הן רק מלים נרדפות ללא שוני מהותי ביניהן? ותחילת מבטא כל שפה אתן עוז למלמד אדם דעת לחשוב מחשבות, בורא ניב שפתיים לדבר צחות, השם כוח במשכיל להוציא מפיו מלים נמשלות לגופות וטעמיהם כנשמות. כשם שיש הבדלים בין גופות ובין נשמות (של בני אדם) כך יש הבדלים בין מלים שהן לכאורה נרדפות. לרובנו, דלי השפה, אלו אכן מלים נרדפות כי איננו יורדים לעומק משמעותה של כל מלה. אבל באמת, כל מלה מייצגת/מביעה פן מסוים דוקא, ולא אותו פן שמביעה/מייצגת חברתה שהוראתה דומה, אבל שונה. | |||
|
|||
ליבוביץ השיב על דרך ההומור, רצו לעקוץ אותו בשאלה והוא השיב באותו מטבע ותקף בחזרה את השואל-עוקץ. ברור שידוע לליבוביץ מהו ההבדל בין כל שתי מלים מהמלים ה''נרדפות'' לכאורה. מה שמעניין הוא שזאת הוא עשה בגיל כה מופלג. ללמדנו כי ההווייה היומיומית היא העיקר - הוא טרח והשיב [גם מלחמה שערה] לכל פונה... | |||
|
|||
עברית לא היתה שפה מתה מעולם, כי תמיד כתבו בה היהודים והתפללו בה והיתה להם שפת קודש בקהילתם. ומכאן שהיא שירתה את צרכיה הפנימיים של קהילות ישראל ולא נפתחה ללעז, ובכך נשארה כדמותה עוד מזמן הישוב הגדול בארץ ישראל וקהילות ישראל של ימי הביניים המאוחרים. העברית תמיד ספגה מילים זרות לתחומי - מיוונית, רומית, אנגלית ואפילו ערבית, ואין כל רע ומוזר בדבר, כי כל שפה אחרת וחיה מתנהגת כך. מכאן דווקא ניתן להסיק על חיותה של השפה. ראו למשל אנגלית שלקחה אוצרות של שורשים ומילים מהלטינית ומהשפות האנגלו-גרמניות העתיקות. ולשאלת מגדל בבל והעונש בריבוי שפות לאדם והקביעה כי זה גורלו וטובו של האדם אינה בהכרח פרשנות הכרחית ובלעדית למשמעותו של ''מגדל בבל''. נהפוך הוא, אחריתו של האדם ששפתם המדוברת תהיה אחת. | |||
|
|||
הפרשנות שלך לגבי מגדל בבל היא לגיטימית אך אינה בלבדית. אני מעדיף את הפרשנות ההפוכה לזו שאתה מביא, והיא של הראב''ע ואחרים לפיה אין כאן כל ענישה וכן לא הייתה מצד בוני המגדל כל התרסה כלפי ה' אלא סיבות אחרות כמבואר בפירושו. | |||
|
|||
ביותר מכל השפות, למעלה מ50% מהמילים (!!) הן ממוצא לא אנגלי - ואיש לא רואה בכך פחיתות כבוד או פגם. אם בתקופת המשנה והתלמוד אמצה העברית מילים יווניות ורומיות, לא יקרה שום אסון, אם יקרה הדבר גם היום , ובמיוחד במונחים מקצועיים. | |||
|
|||
שהאנגלית איננה בעלת אוצר המלים הגדול ביותר בין שפות המערב - באיטלקית, למשל, יש הרבה יותר מלים (אינני יודע מה מצבה של הספרדית). אימוץ מלים זרות לתוך שפה הוא תהליך אבולוציוני מקובל, ואין בכך כל דבר שלילי. דווקא השפות שמסיבות ''לאומיות'' נמנעו מלאמץ מלים זרות איבדו את מעמדן - ראה את מעמדה של הצרפתית שפעם היתה השפה השלטת בדיפלומטיה. כדאי לדעת גם שהאנגלית של היום מכילה יותר מלים צרפתיות מאשר הצרפתית של היום. אני משתמש בזה בכל פעם שבא לי לעקוץ איזה צרפתי ממכרי. ודבר נוסף, בשפה האנגלית יש כחצי מיליון מלים (בעברית לשם השוואה יש בסביבות 70,000 מלים אם אינני טועה). יש צורך בפחות מ 3,000 מלים על מנת להתבטא באופן מלא מבלי לאבד כהוא זה מעושר הביטוי. ולסיום חידה למשתתפי הפורום: באיזו ארץ בעולם נמצא המספר הגדול ביותר של דוברי אנגלית? | |||
|
|||
|
|||
אבל הודו היא מס' 2 קרוב מאוד. | |||
|
|||
כמי שהיה בסין, ובהודו, אולי יש הרבה סינים שדוברים אנגלית, אולם הרוב הגדול, כולל בבייג'ינג לא יודע מילה ואלה שנחשבים לדוברי אנגלית גם הם ברובם לא באמת דוברים את השפה. בהודו לעומת זאת כל ילד מדבר מעט אנגלית וכל בוגר תיכון דובר אנגלית טובה יותר מבחינות מסוימות מאשר בוגרי תיכון בארצות הברית. וכדי להתלות באילנות גבוהים יותר עיין נא במקור הבא מאוניברסיטת יילhttp://yaleglobal.yale.edu/display.article?id=4947 | |||
|
|||
שפת המדינה כי אין ''שפה הודית''. לכן רוב ההודים מדברים אנגלית ברמה כזאת או אחרת. בסין יש פשוט הרבה יותר תושבים, ומספר דוברי האנגלית (לא בהכרח ברמה גבוהה) הוא יותר גדול רק בשל הסטטיסטיקה. | |||
|
|||
שפות רשמיות, אחת מהן היא אנגלית. הסתכל נא בתמונה של שטר הודי ותראה את כל השפות עליו. | |||
|
|||
לפי מיטב הבנתי אנגלית היא בשימוש אחב אבל לא נחשבת כשפה רשמית. להלן 15 השפות הרשמיות: ''Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Kashmiri, Malayalam, Marathi, Oriya, Punjabi, Sanskrit, Sindhi, Tamil, Telegu and Urdu.'' | |||
|
|||
באופן מעשי אנגלית היא השפה המאחדת את כל חלקי העם שם. יש וודאי עשרות דיאלקטים נוספים על השפות הרשמיות, אבל לחיים יש תנופה משלהם ושום הגדרות רשמיות לא תשננה את המציאות. | |||
|
|||
בכ3000 מילים, כנל גם עתוני ספורט. להגיד עליהם שיכולת הביטוי אינה נפגעת היא שטות. בעברית יש כמאה אלף ערכים במילון הכוללים את כל רובדי השפה לדורותיה, כולל מונחים טכניים ומקצועיים שונים הנמצאים בשמוש מוגבל. סופרים, משוררים ומסאים עשירי ביטוי מנצלים בין 15 ל 25 אלפי מילים שבשפה, בוגרי אוניברסיטאות במדעי הרוח מגיעים לכמחצית מהכמות הזו. עולים חדשים יוצאים מהאולפן על פחות מאלף מילים וכבר מתחילים לחיות בנוחות יחסית. אלו סטטיסטיקות נכונות לתקופה של לפני כעשר שנים. | |||
|
|||
משתמשים בלא יותר מ-3000 מילים, כמה מאות מהם מונחים טכניים - מדעיים ממוצא לטיני ואנגלי, והם באים לידי סיפוקם המלא בלא שיכולת ביטויים נפגעת בכלל. רק סופרים ומשוררים מנסים למשוך את השמיכה רחב יותר ומאלצים את עצמם להוסים מילים מיוחדות, נדירות, נרדפות וכיוצ''ב, אבל גם כאן אין אוצר המילים מתקרב בכלל ל-15 אלף. אני הייתי מציע מספר הרבה יותר קרוב ל-3000. | |||
|
|||
אז למה לעבוד קשה ולדבר בה כשאפשר כבר כיום לדבר במאה ואחד שפות בארץ? | |||
|
|||
לסיפור מגדל בבל, כמו גם פירושים אחרים. דרך אגב יש לי בזה גם עניין אישי שכן קרובת משפחה מאוד קרובה שלי היא ממשפחת אבן עזרא ומצאצאי הראב''ע... לפי הסבריך עוסק הראב''ע בפירושו בענייני תכנון הבנייה, כמוך, ואתה גם מתכנה בשמו... מעניין... הסיפור על ישעיהו לייבוביץ' השכיב אותי מצחוק... | |||
|
|||
לרמי שלום הפעם הזמנתך מתקבלת ואני מכין רשימה מתוך ספרי ''אמר אברהם המחבר'' על מגדל בבל ע''פ הראב''ע | |||
|
|||
כנראה שאני קצת אסקפיסט מאחר וככל שאתה מרחיק אחורה בזמן, כך רשימותיך מרתקות יותר בעיני. אמור מעתה - מגדל בבל כן, תיקוני תריסים באחריות הקבלן- מצידי אפשר לוותר :) | |||
|
|||
כבר שלחתי המאמר לארץ הצבי. בעניין התריסים, איני מסכים אתך כלל, זה חלק אינטגראלי מחיינו ואיני מקל ראש באיכות המגורים כלל ועיקר. | |||
|
|||
המאמר המבוקש פורסם בליטרטורה - עיין שם | |||
|
|||
בליטרטורה מצאתי סיפור חדש ומדליק של אב''ע על סטודנטית תימניה בשם חגית. איך זה קשור למגדל בבל והראב''ע זה לא כל כך ברור, אבל מומלץ לקרוא. | |||
|
|||
ובכן, רמי, זה ממש לא קשור לראב''ע..... | |||
|
|||
|
|||
הראב''ע שהיה גם משורר דגול ולא רק פרשן תנ''ך, אמר כך על נושא מאמרנו , פחות או יותרבשירו ''שירת האומות'': [שירת האומות] הַיִּשְׁמְעֵאלִים – שִׁירֵיהֶם בַּאֲהָבִים וַעֲגָבִים, וְהָאֲדוֹמִים – בְּמִלְחָמוֹת וּנְקָמוֹת, וְהַיְּוָנִים – בְּחָכְמוֹת וּמְזִמּוֹת, וְהַהָדִּיִּים – בִּמְשָׁלִים וְחִידוֹת, וְהַיִּשְׂרְאֵלֵים – בְּשִׁירוֹת וְתִשְׁבָּחוֹת לַה' צְבָאוֹת! שיריו של הראב''ע וחידותיו , מועלים טיפין טיפין אל אתר ''פרויקט בן יהודה'' החשוב. | |||
|
|||
...ואכן דברי אב''ע נכונים - רק בעברית יש התחברות של כל כך ישן עם כל כך חדש. | |||
|
|||
נמצא בליטרטורה בנוסף לסיפור על הסטודנטית | |||
|
|||
שלום רב, לצורך תחקיר בנושא מילים נפוצות, אני מחפש את רשימת 3000 המילים השימושיות ביותר כפי שמוזכר לא אחת במאמרים שונים וגם בפורום. האם מישהו יודע לעזור לי למצוא את המחקר הנ''ל או את רשימת המילים המלאה. תודה מראש. | |||
מערכת פא"צ אינה אחראית לתוכן תגובות שנכתבו בידי קוראים. |